về quê

Học thuật
Thân thiện
về quê

Họ về quê thăm ông bà vào cuối tuần.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Aller à la campagne : "về quê" désigne l'action de se rendre dans une zone rurale, à la campagne.
    • Rentrer à son village natal : Cette expression signifie spécifiquement retourner dans le village ou la région d'où l'on est originaire, où l'on a grandi.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale : (Ce week-end, je vais aller à la campagne / je vais rentrer dans mon village natal.) (Mes grands-parents sont retournés vivre dans leur village natal.) (À chaque fête du Têt, les gens rentrent généralement dans leur village natal.)
Utilisations avancées
  • "về quê ăn Tết" : rentrer au pays natal pour célébrer le Nouvel An lunaire (Têt). (Toute ma famille rentre au village natal pour fêter le Têt.)
  • "về quê trồng rau" : retourner à la campagne pour cultiver des légumes (souvent utilisé pour évoquer un changement de vie, une retraite à la campagne). (Après sa retraite, mon oncle a l'intention de retourner à la campagne pour cultiver des légumes.)
Variantes et mots apparentés
  • Quê hương (n) : patrie, pays natal. (Il aime beaucoup sa patrie.)
  • Quê mùa (adj) : campagnard, rustique (peut avoir une connotation péjorative : provincial, ringard). (Ce style a l'air un peu campagnard / ringard.)
Synonymes
  • Về làng : rentrer au village (synonyme proche, moins courant).
  • Về nông thôn : aller à la campagne, retourner en zone rurale (expression plus descriptive, moins chargée émotionnellement que "về quê").
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Về (verbe) : rentrer, revenir. "Về quê" est une construction spécifique à partir de ce verbe. (Ma mère vient juste de rentrer à la maison.)
Expressions idiomatiques liées
  • "Người ta về quê, người ta ăn cơm" : Expression populaire, souvent utilisée dans un contexte humoristique ou pour clore une conversation, signifiant littéralement "Les gens rentrent au village, les gens mangent du riz". Elle peut exprimer l'idée de retourner à ses occupations simples, à ses racines, ou simplement marquer la fin d'une discussion.
  • "Quê một cục" : Expression familière signifiant "être extrêmement gêné, honteux" (avoir honte comme si on était un paysan). Cela montre l'utilisation du mot "quê" dans un sens figuré. (Ayant dit une bêtise en public, je me suis senti extrêmement gêné.)
về quê

Họ về quê thăm ông bà vào cuối tuần.

  1. aller à la campagne
  2. rentrer à son village natal